新青年素质网

【外语】用声音打动你——记外国语学院“流声溢彩”外文配音比赛

2012/6/3 0:00:00 7993次浏览

用最美的声音打动最美的你,由西南交通大学外国语学院学生会主办的外国语学院“流声溢彩”外文配音大赛于531日晚7点在图书馆一号报告厅举行。

来自英语系、翻译系、德语系、法语系、国际汉语系的八支队伍参加了本次比赛,将对经典电影片段进行配音展示。在简单的开场之后,主持人首先介绍了本次比赛的嘉宾外国语学院团委刘耀谦老师、彭湖老师、徐文烁老师以及由各个语系的优秀学生代表组成的评委团:09级英语系江露、09级国际汉语系吴灵燕、08级德语系王筱菂、09级法语系孟洁、09级日语系杨付超。

比赛正式开始,第一组上场的是英语1组“功夫熊猫”队,她们用流利的语调展现了阿宝、浣熊师傅、乌龟大师等的风采。紧随其后的英语系2组为我们重现了青春洋溢的《歌舞青春》 :队友为特洛伊打气、特洛伊和父亲谈话、男女主角在舞会的深情对唱等一幕幕场景再现。但是由于PPT剪切不太恰当,画面切换略显突兀。由唐瑶、伍娟、王兴玉、李立威组成“four golden flower”队为大家带来了童趣幽默的《马达加斯加2》。她们的语气、语调模仿得惟妙惟肖,感情充沛,将MelmanGlolia的深情展现得淋漓尽致,充满了浓浓的爱意。她们风趣可爱的语音语调配合剧情的表情动作博得了大家的一致好评,最终获得了评委组给出的93.8的高分。而由随后出场的“尖叫翻译组”演绎的《马达加斯加》则没能超越前一组的表现。

在江露同学专业的点评之后比赛继续进行。德语系“zwerge ho”组上演了《七个小矮人》。他们上演了一段小相声来调动现场的气氛,而10人左右的队伍声势不可谓不浩大。在配音过程中,小矮人们随情景进行现场表演,为大家带来了更多的视觉享受。其中的“王后”感情更是相当丰富,演绎出了其奸诈、狠毒的特质。王筱菂同学在点评时说道:“由于德语本身的原因,模仿电影里这么快的语速是十分困难的,大家都演的非常棒。另外德语系的人数一直不多,这次比赛参与了那么多的同学,充分显示出大家十分团结参与学院的活动,值得鼓励。”当然,她还指出其中有位队员没有发好“mam”这个音,在整个表演中显得有点刺耳。

法语系的“reflets”使大家眼前一亮,军训式入场一下子吸引了观众们的注意力。他们创意十足地改编了《玩具总动员》的台词,上演了《那一年,我们一起追的外院男》。他们一改前面几组队员只是简单配音的做法,结合我们交大学生的生活,将“交大达人秀”、“网络中心”、”高富帅“、“最炫民族风”等大家茶余饭后的谈资融入他们的表演中,风趣搞笑而又切合原来电影的画面,引起了所有观众的共鸣,场下掌声雷动,欢笑声此起披伏。法语系孟洁在点评时也谈到她很欣赏他们的创意,而且他们的翻译也是做得相当“parfait”,可以看出他们花了很多心思在创作上。他们的表演众望所归,获得了98.2的全场最高分。

接下来是日语系的《千与千寻》。经典的片段,新的演绎,他们用他们的声音感动了在场的所有人。小白、千寻、汤婆婆……所有的角色都表演地相当到位。“大家闭上眼睛,就有原音再现的感觉,大家的声音真的都很好听,配得很宫崎骏。”评委杨付超如是说道。最后压轴出场的是国际汉语系,他们选择的是周星驰版的《唐伯虎点秋香》中唐伯虎化身华安拯救华府但是被识破身份的片段。由于前两组参赛队伍的精彩表演,他们显得有点紧张,没有将情感很好地表达出来。另外,“唐伯虎”的普通话不够标准,成为表演的一个硬伤。

在简单地统计之后,主持人公布了比赛结果:英语1组、英语2组、翻译系“尖叫翻译组”获三等奖;国际汉语系“外汉小霸王”、英语系“四朵金花”以及日语系获二等奖;德语系和法语系获一等奖。

编辑:贺丽娇

栏目类别